문학번역원, 문화예술 번역과정 의견 수렴
한국문학번역원(원장 윤지관)은 국회문화정책포럼과 공동으로 오는 14일 국회 의원회관 소회의실에서 ‘문화예술 번역, 획기적 개선을 위하여’라는 주제로 한국문화예술 번역 토론회를 개최한다.
이번 토론회에는 도정일 경희대 명예교수와 이윤택 전 국립극단 예술 감독이 발제를 맞아 한국문화예술 번역의 현 단계를 이론과 현장의 관점에서 살펴보고, 유홍준 문화재청장과 문화연대 공동대표인 강내희 중앙대 영문과 교수, 영화감독이자 한국예술종합학교 영상원장인 김홍준 교수가 토론에 나선다.
한국문학번역원은 이번 토론회를 통해 공연예술과 문화예술을 소개하는 과정에서 벌어지는 번역상의 문제와 개선 방안에 대해 문화예술계 의견을 모아 정책에 반영한다는 계획이다.
Copyright ⓒThe Naeil News. All rights reserved.
한국문학번역원(원장 윤지관)은 국회문화정책포럼과 공동으로 오는 14일 국회 의원회관 소회의실에서 ‘문화예술 번역, 획기적 개선을 위하여’라는 주제로 한국문화예술 번역 토론회를 개최한다.
이번 토론회에는 도정일 경희대 명예교수와 이윤택 전 국립극단 예술 감독이 발제를 맞아 한국문화예술 번역의 현 단계를 이론과 현장의 관점에서 살펴보고, 유홍준 문화재청장과 문화연대 공동대표인 강내희 중앙대 영문과 교수, 영화감독이자 한국예술종합학교 영상원장인 김홍준 교수가 토론에 나선다.
한국문학번역원은 이번 토론회를 통해 공연예술과 문화예술을 소개하는 과정에서 벌어지는 번역상의 문제와 개선 방안에 대해 문화예술계 의견을 모아 정책에 반영한다는 계획이다.
Copyright ⓒThe Naeil News. All rights reserved.
위 기사의 법적인 책임과 권한은 내일엘엠씨에 있습니다.
<저작권자 ©내일엘엠씨, 무단 전재 및 재배포 금지>